home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 March / PCWorld_2004-03_cd.bin / Software / vyzkuste / winscp / winscp350setupintl.exe / {app} / WinSCP3.fr / 1029 / string.txt
Text File  |  2004-01-15  |  42KB  |  657 lines

  1. 1    La clΘ du serveur n'est pas enregistrΘe dans la Base de Registre. Vous n'avez aucune garantie. Si c'est le bon serveur, sa clΘ a pour empreinte 'digitale' : %s.\n\nSi vous faites confiance α cet hote, appuyez sur Oui. Pour se connecter sans ajouter la clΘ de l'hote dans la Base de Registre, appuyez sur Non. Pour abandonner la connection, appuyez sur Annuler.\n\nContinuer la connection et ajouter la clΘ de l'h⌠te dans la Base de Registre ?
  2. 2    ATTENTION - FAILLE DE SECURITE POTENTIELLE\n\nLa clΘ de l'h⌠te ne correspond pas avec celle que PuTTY possΘde dans la Base de Registres. Cela signifie que l'admistrateur du serveur a changΘ la clΘ de l'h⌠te, ou alors vous Ωtes actuellement connectΘ sur un autre ordinateur qui se fait passer pour le serveur. La nouvelle empreinte 'digitale' est : %s.\n\nSi vous vous attendiez α ce changement et avez confiance en la nouvelle clΘ, appuyez sur Oui pour mettre α jour la Base de Registres et continuer la connection. Si vous voulez vous connecter sans en tenir compte et ne pas mettre α jour la Base de Registres, appuyez sur Non. Si vous voulez complΘtement abandonner la connection,  appuyez sur Annuler. Cette derniΦre option est la SEULE garantie de sΘcuritΘ\n.
  3. 3    Vous Ωtes en train de charger une clΘ privΘe SSH2 dans un vieux format. Ceci signifie que votre fichier de clΘ n'est pas tamperproof. Nous vous recommandons de convertir votre clΘ au nouveau format.\n\nVous pouvez le faire en chargeant la clΘ avec PuTTYgen pour ensuite la sauver au nouveau format.
  4. 100    CORE_ERROR
  5. 101    La clΘ de l'h⌠te n'a pas ΘtΘ vΘrifiΘe.
  6. 102    La connexion a ΘchouΘe.
  7. 103    Interrompu par l'utilisateur
  8. 104    Connexion perdue.
  9. 105    Le code de la commmande de retour n'a pu Ωtre dΘtectΘ.
  10. 106    La commande '%s'\n a ΘchouΘ avec pour code de retour %d et a pour message\n%s.
  11. 107    Commande ΘchouΘe avec pour code de retour %d.
  12. 108    La commande '%s' a ΘchouΘ avec le mauvais affichage '%s'.
  13. 109    Erreur lors l'Θtablissement du nom du rΘpertoire distant.
  14. 110    Erreur au dΘmarrage. Votre shell est incompatible avec l'application (Bash est recommandΘ)
  15. 111    Erreur lors du changemenent de rΘpertoire vers '%s'.
  16. 113    Erreur lors de l'affichage du contenu du rΘpertoire '%s'.
  17. 114    Listing du rΘpertoire inattendu α la ligne '%s'.
  18. 115    Droits '%s' invalides
  19. 116    Erreur durant le nettoyage de la configuration gΘnΘrale
  20. 117    Erreur durant le nettoyage de sessions enregistrΘes
  21. 118    Erreur durant le durant le nettoyage du fichier de suite alΘatoire.
  22. 119    Erreur durant le nettoyage des clΘs d'hotes dans la base de registre.
  23. 120    Erreur en dΘtectant la variable contenant le code de retour de la derniΦre commande.
  24. 121    Erreur lors de la recherche des groupes d'utilisateurs.
  25. 122    Fichier ou rΘpertoire '%s' non existant.
  26. 123    ImpossibilitΘ de rΘcupΘrer les attributs du fichier '%s'.
  27. 124    Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.
  28. 125    Erreur de lecture sur le fichier '%s'.
  29. 126    Erreur fatale de la copie du fichier '%s'.
  30. 127    Copie de fichiers vers le cotΘ distant ΘchouΘe.
  31. 128    Copie des fichier depuis le rΘpertoire distant ΘchouΘe.
  32. 129    Erreur dans le protocole SCP : Nouvelle ligne inattendue.
  33. 130    Erreur dans le protocole SCP : Format de temps invalide.
  34. 131    Erreur dans le protocole SCP : Controle d'enregistrement invalide (%s; %s)
  35. 132    Copie du fichier '%s' ΘchouΘe.
  36. 133    Erreur dans le protocole SCP : Format du descripteur de fichier invalide.
  37. 134    '%s' n'est pas un dossier !
  38. 135    Le rΘpertoire '%s' ne peut Ωtre crΘΘ.
  39. 136    Le fichier '%s' ne peut Ωtre crΘΘ.
  40. 137    Erreur pendant l'Θcriture du fichier '%s'
  41. 138    ImpossibilitΘ de rΘcupΘrer les attributs du fichier '%s'
  42. 139    Message d'erreur reτu du serveur distant : '%s'
  43. 140    Erreur dans la suppression du fichier '%s'
  44. 141    Erreur survenue pendant l'Θtablissement de la connection. Interruption.
  45. 142    Le fichier de rapport '%s' ne peut Ωtre ouvert.
  46. 143    Erreur en renommant le fichier '%s' en '%s'.
  47. 144    Un fichier avec le nom '%s' existe dΘjα.
  48. 145    Un rΘpertoire avec le nom '%s' existe dΘjα.
  49. 146    Erreur lors du changement de rΘpertoire vers le rΘpertoire 'home'.
  50. 147    Error lors de l'effacement de tous les alias.
  51. 148    Erreur dans l'alias de la commande LS pour afficher les groupes de fichiers.
  52. 149    Erreur lors de l'effacement des variables nationales de l'utilisateur.
  53. 150    RΘsultat inattendu du serveur : %s
  54. 151    Erreur durant le nettoyage du fichier INI
  55. 152    ProblΦme de sΘcuritΘ : le serveur distant a essayΘ d'Θcrire sur '.' ou '..'
  56. 153    Log d'authentification (voir le log de session pour les dΘtails) :\n%s\n
  57. 154    Erreur d'authentification
  58. 155    DΘconnexion inattendue
  59. 156    Erreur lors de la sauvegarde de la clΘ dans le fichier '%s'
  60. 158    RΘsultat de la commande exit sur le serveur %d
  61. 159    ProblΦme de protocole SFTP : type rΘponse invalide (%d)
  62. 160    La version du serveur SFTP (%d) n'est pas supportΘ. Les versions supportΘes vont de %d α %d
  63. 161    ProblΦme de protocole SFTP : message %d invalide (attendu %d)
  64. 162    RΘponse OK inattendue
  65. 163    Fin de fichier inattendue
  66. 164    Fichier ou rΘpertoire inexistant
  67. 165    Permission insuffisante
  68. 166    Erreur gΘnΘrale
  69. 167    Mauvais message (paquet malformΘ ou protocole incompatible)
  70. 168    Pas de connexion.
  71. 169    Perte de la connexion.
  72. 170    OpΘration non supportΘe
  73. 171    %s\nCode de l'erreur : %d\nMessage d'erreur du serveur : %s (%s)\nCode demandΘ : %d
  74. 172    Code de retour inconnu
  75. 173    Erreur lecture symlink '%s'
  76. 174    Le serveur a renvoyΘ une liste vide pour le rΘpertoire '%s'.
  77. 175    le paquet SSH_FXP_NAME reτu est vide.
  78. 176    Impossible d'obtenir le chemin rΘel de '%s'
  79. 177    Impossible de changer les droits du fichier '%s'
  80. 178    Impossible d'initialiser le protocole SFTP. SFTP tourne bien sur le serveur ?
  81. 179    Impossible d'obtenir les informations sur le fuseau horaire
  82. 180    Impossible de crΘer le fichier distant '%s'.
  83. 181    Impossible d'ouvrir le fichier distant '%s'.
  84. 182    Impossible de fermer le fichier distant '%s'.
  85. 183    '%s' n'est pas un fichier !
  86. 184    Le transfert s'est bien terminΘ mais les fichiers temporaires de transfert '%s' ne peuvent pas Ωtre renommΘs en '%s'.
  87. 185    Impossible de crΘer le lien '%s'.
  88. 186    Commande invalide '%s'.
  89. 187    Aucun
  90. 188    '%s' n'est pas une valeur octale valide
  91. 189    La sΘquence de fin de ligne du serveur n'est pas supportΘe (%s).
  92. 190    Type de fichier inconnu (%d)
  93. 191    Identifiant invalide.
  94. 192    Chemin inexistant.
  95. 193    Ce fichier existe dΘjα.
  96. 194    ProtΘgΘ en Θcriture
  97. 195    Pas de support.
  98. 196    Erreur de decodage de la chaεne UTF-8
  99. 197    Erreur lors de l'execution de la commande '%s' sur le fichier '%s'.
  100. 198    Locale introuvable %d.
  101. 199    Paquet incomplet avant la fin du fichier.
  102. 200    Erreur lors du calcul de la taille du rΘpertoire '%s'
  103. 201    Paquet SFTP trop gros (%d octets). La taille maximum est de %d octets.
  104. 202    Impossible de dΘmarrer le transfert SCP. VΘrifier bien que SCP est bien installΘ sur le serveur et que son chemin est bien spΘcifiΘ dans le PATH. Vous pouvez Θgalement utiliser SFTP α la place de SCP.
  105. 203    L'emplacement des profiles '%s' est dΘjα occupΘ.
  106. 300    CORE_CONFIRMATION
  107. 301    L'h⌠te ne rΘpond plus depuis %d secondes.\n\nAttendre encore %0:d secondes ? Appuyer sur 'Abandon' pour annuler l'opΘration en cours.
  108. 302    Mot de passe de la session '%s' :
  109. 303    Passphrase de la clΘ '%s' :
  110. 304    Le fichier '%s' existe. Voulez-vous l'Θcraser ?
  111. 305    Le rΘpertoire '%s' existe. Voulez-vous l'Θcraser ?
  112. 306    Le premier %schiffrement gΘrΘ par le serveur est %s, qui est en dessous du seuil d'avertissement.\n\nVoulez vous continuer avec cette connection ?
  113. 308    client vers serveur
  114. 309    serveur vers client
  115. 310    Le rΘpertoire destination contient le transfert partiel de '%s'. Voulez-vous reprendre le tΘlΘchargement ? Remarque : RΘpondre 'Non' entrainera la reprise totale du tΘlΘchargement.
  116. 311    Le fichier '%s' local est plus gros que le fichier source. Ce fichier va Ωtre supprimΘ.
  117. 312    Voulez-vous concatΘner le fichier '%s' α la fin du fichier existant ? Choisir 'Non' pour reprendre le transfert.
  118. 313    %s\n \nNouveau:        %s octets, %s\nExistant :    %s octets, %s
  119. 314    Le fichier '%s' est en lecture seule. Ecraser ?
  120. 400    CORE_INFORMATION
  121. 401    Oui
  122. 402    Non
  123. 403    H⌠te : %s\nUtilisateur : %s\n Fichier de clΘ privΘe : %s\nVersion du protocole: %s
  124. 404    Version %d.%d.%d (Build %d)
  125. 405    Traitement correctement terminΘ. DΘconnexion rΘussie.
  126. 406    SFTP (v%d)
  127. 407    La version courante de SFTP ne permet pas le renommage des fichiers.
  128. 408    Le serveur ne supporte pas le SFTP.
  129. 409    Le serveur SFTP supporte les extensions suivantes :
  130. 410    Information sur le systΦme unix distant (uname -a) :
  131. 411    Ce serveur n'est pas un unix ou les informations sont indisponible.
  132. 600    CORE_VARIABLE
  133. 601    Le code SSH et SCP est basΘ sur PuTTY %s
  134. 602    (2003-12-22)
  135. 603    Copyright ⌐ 1997-2003 Simon Tatham
  136. 604    http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/
  137. 1001    WinSCP\n                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n                       Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n    59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n                            Preamble\n\n  The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users.  This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
  138. 1002      When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n  For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code.  And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
  139. 1003      We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware.  If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n  Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n  The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
  140. 1004       TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n  0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License.  The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope.  The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
  141. 1005    Whether that is true depends on what the Program does.\n\n  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n    stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
  142. 1006        b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n    parties under the terms of this License.\n\n    c) If the modified program normally reads commands interactively\n    when run, you must cause it, when started running for such\n    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n    announcement including an appropriate copyright notice and a\n    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n    a warranty) and that users may redistribute the program under\n    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n    does not normally print such an announcement, your work based on\n    the Program is not required to print an announcement.)\n\n
  143. 1007    These requirements apply to the modified work as a whole.  If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works.  But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
  144. 1008    In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n    years, to give any third party, for a charge no more than your\n    cost of physically performing source distribution, a complete\n    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
  145. 1009        customarily used for software interchange; or,\n\n    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n    received the program in object code or executable form with such\n    an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it.  For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable.  However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
  146. 1010    If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License.  Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
  147. 1011      5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it.  However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works.  These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions.  You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
  148. 1012      7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License.  If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all.  For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
  149. 1013    If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices.  Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
  150. 1014    This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time.  Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
  151. 1015    Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation.  If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
  152. 1016                                NO WARRANTY\n\n  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
  153. 1017      12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
  154. 1021    PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
  155. 1022    The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
  156. 1100    WIN_ERROR
  157. 1101    '%s' n'est pas un masque valide
  158. 1102    %s\n \nAttention : Annuler cette opΘration va fermer la connection !
  159. 1105    La session nommΘe '%s' n'existe pas.
  160. 1107    CrΘation du raccourci impossible.
  161. 1108    Impossible d'Θcraser la session spΘciale '%s'
  162. 1109    Impossible d'explorer le rΘpertoire '%s'
  163. 1110    Aucun fichier spΘcifiΘ α dΘposer.
  164. 1111    Impossible de crΘer le rΘpertoire '%s'
  165. 1112    Erreur lors de la suppression du fichier '%s'
  166. 1113    Impossible de supprimer le rΘpertoire '%s'
  167. 1114    Impossible d'ouvrir ou d'exΘcuter le fichier '%s'
  168. 1115    Impossible de lancer l'Θditeur '%s'
  169. 1116    Erreur lors de l'attente de fermeture du document.
  170. 1117    Impossible d'ouvrir le rΘpertoire dans le panneau dΘportΘ. Erreur de synchronisation des rΘpertoires. La synchronisation a ΘtΘ dΘsactivΘe.
  171. 1118    Impossible de suivre le lien '%s'
  172. 1120    '%s' n'est pas le nom d'un profil valide.
  173. 1121    '%s' n'est pas un rΘpertoire de profil.
  174. 1122    Le rΘpertoire de profil '%s' existe dΘjα.
  175. 1123    Une commande manuelle ne peut pas contenir '%s'
  176. 1124    La commande manuelle ayant pour description '%s' existe dΘjα.
  177. 1125    Impossible de joindre la page d'acceuil pour la mise α jour de l'application
  178. 1126    Erreur lors de la mise α jour de l'application
  179. 1127    Impossible d'exΘcuter '%s'.
  180. 1128    Le fichier '%s' n'existe pas.
  181. 1129    Seul les Chemins absolus peuvent Ωtre utilisΘ
  182. 1300    WIN_CONFIRMATION
  183. 1301    une session portant le nom '%s' Θxiste dΘjα. L'Θcraser ?
  184. 1302    RΘpertoire '%s' non existant. Le crΘer ?
  185. 1303    Annuler l'opΘration en cours ?
  186. 1304    Annuler le transfert de fichier ?\n \nL'operation ne peut Ωtre annulΘe au milieu du transfert.\nAppuyer sur 'Oui' pour annuler le transfert et fermer la connection.\n:Appuyer 'Non' Pour finir le transfert en cours.\n Appuyer sur 'Annuler' pour continuer.
  187. 1305    ╩tes vous sur de vouloir supprimer le fichier '%s' ?
  188. 1306    ╩tes vous sur de vouloir supprimer les %d fichiers sΘlectionnΘs
  189. 1307    Terminer la session '%s' et fermer l'application ? 
  190. 1308    Ne plus me demander
  191. 1309    Espace temporaire insuffisant.\n\nLors d'un glisser dΘposer, les fichiers sont d'abord dΘposΘ en local dans le rΘpertoire '%s'. Il y a actuellement %s de disque disponible. Taille totale des fichiers dΘposΘs : %s.\n\nRemarque : Le rΘpertoire temporaire peut Ωtre changΘ depuis la fenΩtre des PrΘfΘrences.\n\nVoulez-vous poursuivre le tΘlΘchargement ?
  192. 1310    Lorsque vous dΘposez des fichiers distants, les fichiers sont tΘlΘchargΘs dans le rΘpertoire temporaire '%s'. Il y a actuellement %s de disque disponible. La taille totale des fichiers dΘposΘs est inconnue (il y a des rΘpertoires).\n\nRemarque : Le rΘpertoire temporaire peut Ωtre changΘ depuis la fenΩtre des PrΘfΘrences.\n\nVoulez-vous poursuivre le tΘlΘchargement ?
  193. 1311    Ajouter le rΘpertoire '%s' aux favoris ?
  194. 1312    se &reconnecter
  195. 1313    CrΘation une ic⌠ne sur le bureau pour la connexion '%s' .
  196. 1314    Mettre les paramΦtres de la session actuelle par dΘfaut?
  197. 1315    &Sauter
  198. 1316    Fichier modifiΘ. Sauvegarder les changements ?
  199. 1317    CrΘer un raccourci dans le menu 'Envoyer vers' pour la session '%s' ?
  200. 1318    CrΘer les ic⌠nes/raccourcis sΘlectionnΘs
  201. 1319    Mettre fin α toutes les sessions et fermer l'application ?
  202. 1320    Supprimer ce rΘpertoire de profil ?
  203. 1321    &PrΘcΘdent
  204. 1322    Suiva&nt
  205. 1323    Ajouter
  206. 1400    WIN_INFORMATION
  207. 1401    %s - WinSCP
  208. 1402    Aucune diffΘrence trouvΘe
  209. 1403    Ouvrir la session '%s'\n%s
  210. 1404    Attente de fermeture du document ...
  211. 1405    %s (dΘpot α l'aide de SFTP ou SCP)
  212. 1406    %s (dΘpot α l'aide de SFTP ou SCP)
  213. 1407    En local : %s\nDistant : %s
  214. 1408    RAZ date de modification
  215. 1409    &ExΘcuter
  216. 1410    DΘplacer
  217. 1411    DΘplacer vers :
  218. 1412    %d Erreur(s) durant derniΦre opΘration. Voir son(ses) occurence(s)
  219. 1413    Erreur %d sur %d :\n%s
  220. 1414    Vous avez la derniΦre version.
  221. 1415    La version %s est sortie. Voulez-vous ouvrir la page de tΘlΘchargement ?\n\nAstuce : Vous pouvez consulter les nouveautΘs depuis l'historique de l'application.
  222. 1416    Commande '%s' et valeur des paramΦtres :
  223. 1417    ParamΘtre de la commande '%s'
  224. 1450    WIN_STATUS_STRINGS
  225. 1451    Connection ternimΘe.
  226. 1452    Initialisation en cours ...
  227. 1453    Recherche de l'h⌠te en cours ...
  228. 1454    Connection sur l'h⌠te en cours ...
  229. 1455    Authentification en cours ...
  230. 1456    Authentification rΘussie.
  231. 1457    DΘmarrage de la session en cours ...
  232. 1458    Lecture du rΘpertoire distant en cours ...
  233. 1459    Session Θtablie.
  234. 1500    WIN_FORMS_STRINGS
  235. 1501    Pas de fichier rapport de session.
  236. 1502    Rapport vers fichier dΘsactivΘ.
  237. 1503    Pas de fichier de rapport
  238. 1504    Rapport de session '%s' 
  239. 1505    %s fichier '%s' vers %s
  240. 1506    %s %d fichiers vers %s
  241. 1507    Copie
  242. 1508    DΘplacement
  243. 1509    RΘpertoire local
  244. 1510    RΘpertoire distant
  245. 1511    Copier
  246. 1512    DΘplacer
  247. 1513    Cible de dΘplacement
  248. 1514    Copier
  249. 1515    DΘplacer
  250. 1516    Copie
  251. 1517    DΘplacement
  252. 1518    Suppression
  253. 1519    PropriΘtΘs des paramΩtres
  254. 1520    RΘpertoire cible
  255. 1521    Nouveau dossier
  256. 1522    &Entrez un nouveau rΘpertoire
  257. 1523    CrΘer un dossier
  258. 1524    DΘselectionner
  259. 1525    Selectionner
  260. 1526    %d fichier
  261. 1527    %d fichiers
  262. 1528    %d dossier
  263. 1529    %d dossiers
  264. 1530    %d lien symbolique
  265. 1531    %d liens symboliques
  266. 1532    %s PropriΘtΘs
  267. 1533    %s, ... PropritΘtΘs
  268. 1534    Entrez un nom de groupe valide.
  269. 1535    Entrez un nom d'utilisateur valide.
  270. 1536    Revenir vers %s
  271. 1537    TransfΘrer α %s
  272. 1538    Octets envoyΘs
  273. 1539    Octets reτus
  274. 1540    temps de la Connection
  275. 1541    Compression (%s)
  276. 1542    Algorithme de cryptage (%s)
  277. 1543    Version du protocole SSH : %d
  278. 1544    Information du fichier sΘlectionnΘ
  279. 1545    Compression (client ╗ serveur : %s, serveur ╗ client : %s)
  280. 1546    Algorithme de cryptage (client ╗ serveur : %s, serveur ╗ client : %s)
  281. 1547    Ouvrir la session enregistrΘe '%s'
  282. 1548    Protocole utilisΘ (%s)
  283. 1549    Licence %s
  284. 1550    Recherche des changements effectuΘs sur le rΘpertoire local '%s' et dΘpot automatique sur le rΘpertoire distant '%s'
  285. 1551    Recherche des changements sur le rΘpertoire local '%s'
  286. 1552    -- avertissement ci dessous --
  287. 1553    3DES
  288. 1554    Blowfish
  289. 1555    AES (SSH2 seulement)
  290. 1556    DES
  291. 1557    Ouvrir le rΘpertoire
  292. 1558    GΘrer les signets
  293. 1559    ActivΘ
  294. 1560    DΘsactivΘ
  295. 1561    N/D
  296. 1562    Texte
  297. 1563    Binaire
  298. 1564    Ligne : %d/%d
  299. 1565    Colonne : %d
  300. 1566    CaractΦre : %d (0x%2x)
  301. 1567    ModifiΘ
  302. 1568    La chaine '%s' n'a pas pu Ωtre trouvΘe.
  303. 1569    Nombre total de changements : %d
  304. 1570    Aller α la ligne
  305. 1571    NumΘro de ligne :
  306. 1572    NumΘro de ligne incorrect.
  307. 1573    Editer le lien/raccourci
  308. 1574    Ajouter un lien/raccourci
  309. 1575    DΘconnectΘ
  310. 1576    Connection...
  311. 1577    Selectionner la session '%s'
  312. 1578    Ajout d'un emplacement de profil
  313. 1579    Nom de l'emplacement des profils :
  314. 1580    DΘplacer l'emplacement du profil
  315. 1581    Nouveau nom de dossier :
  316. 1582    Sauvegarder la session sous :
  317. 1583    Sauvegarder la session sous :
  318. 1584    Renommer l'emplacement des profils
  319. 1585    Nouveau nom de profil
  320. 1586    ExΘcuter une commande personnalisΘe
  321. 1587    ExΘcuter la commande personnalisΘe '%s'
  322. 1588    On
  323. 1589    Off
  324. 1590    Auto
  325. 1591    %s/%s
  326. 1592    D
  327. 1593    R
  328. 1594    %s, %d pt
  329. 1595    Inconnu
  330. 1596    Calcul de la taille du rΘpertoire
  331. 1597    Entrer le mot de passe
  332. 1598    Entrer la passphrase
  333. 1599    Affichage du serveur
  334. 1600    Configuration globale
  335. 1601    Sessions sauvΘes
  336. 1602    ClΘs stockΘes
  337. 1603    Fichier de configuration INI
  338. 1604    Fichier de suite alΘatoire
  339. 1700    WIN_VARIABLE
  340. 1701    Copyright ⌐ 2000-2004 Martin Prikryl
  341. 1702    http://winscp.sourceforge.net/
  342. 1703    http://winscp.sourceforge.net/eng/history.php
  343. 1704    http://winscp.sourceforge.net/eng/requirements.php
  344. 1705    http://winscp.sourceforge.net/eng/forum.php
  345. 1706    http://winscp.sourceforge.net/updates.php
  346. 1707    http://winscp.sourceforge.net/eng/download.php
  347. 1708    http://winscp.sourceforge.net/eng/donate.php
  348. 1709    SΘlection rΘpertoire local
  349. 65216    Multiselect mode must be on for this feature
  350. 65217    Separator
  351. 65218    Error setting %s.Count
  352. 65219    Listbox (%s) style must be virtual in order to set Count
  353. 65232    All
  354. 65233    Unable to insert a line
  355. 65234    Invalid clipboard format
  356. 65235    Clipboard does not support Icons
  357. 65236    Cannot open clipboard
  358. 65237    Text exceeds memo capacity
  359. 65238    There is no default printer currently selected
  360. 65239    Menu '%s' is already being used by another form
  361. 65240    Picture:
  362. 65241     (%dx%d)
  363. 65242    Preview
  364. 65243    Cannot open AVI
  365. 65244    Docked control must have a name
  366. 65245    Error removing control from dock tree
  367. 65246     - Dock zone not found
  368. 65247     - Dock zone has no control
  369. 65248    Space
  370. 65249    PgUp
  371. 65250    PgDn
  372. 65251    End
  373. 65252    Home
  374. 65253    Left
  375. 65254    Up
  376. 65255    Right
  377. 65256    Down
  378. 65257    Ins
  379. 65258    Del
  380. 65259    Shift+
  381. 65260    Ctrl+
  382. 65261    Alt+
  383. 65262    (None)
  384. 65263    Value must be between %d and %d
  385. 65264    Confirmer
  386. 65265    Oui
  387. 65266    Non
  388. 65267    OK
  389. 65268    Annuler
  390. 65269    Aide
  391. 65270    Abandon
  392. 65271    Reprise
  393. 65272    Ignorer
  394. 65273    Tous
  395. 65274    Non pour tous
  396. 65275    Oui pour tous
  397. 65276    BkSp
  398. 65277    Tab
  399. 65278    Esc
  400. 65279    Enter
  401. 65280    &Help
  402. 65281    &Close
  403. 65282    &Ignore
  404. 65283    &Retry
  405. 65284    Abort
  406. 65285    &All
  407. 65286    Cannot drag a form
  408. 65287    Metafiles
  409. 65288    Enhanced Metafiles
  410. 65289    Icons
  411. 65290    Bitmaps
  412. 65291    Valeur d'entrΘe invalide
  413. 65292    Valeur d'entrΘe invalide. Touche 'Echap' pour annuler les modifications
  414. 65293    Avertissement
  415. 65294    Erreur
  416. 65295    Information
  417. 65296    %s property out of range
  418. 65297    Menu index out of range
  419. 65298    Menu inserted twice
  420. 65299    Sub-menu is not in menu
  421. 65300    Not enough timers available
  422. 65301    Printer is not currently printing
  423. 65302    Printing in progress
  424. 65303    Printer selected is not valid
  425. 65304    %s on %s
  426. 65305    GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex
  427. 65306    Cannot create form. No MDI forms are currently active
  428. 65307    A control cannot have itself as its parent
  429. 65308    OK
  430. 65309    Annuler
  431. 65310    &Yes
  432. 65311    &No
  433. 65312    Out of system resources
  434. 65313    Canvas does not allow drawing
  435. 65314    Invalid image size
  436. 65315    Invalid ImageList
  437. 65316    Unable to Replace Image
  438. 65317    Invalid ImageList Index
  439. 65318    Failed to read ImageList data from stream
  440. 65319    Failed to write ImageList data to stream
  441. 65320    Error creating window device context
  442. 65321    Error creating window class
  443. 65322    Cannot focus a disabled or invisible window
  444. 65323    Control '%s' has no parent window
  445. 65324    Parent given is not a parent of '%s'
  446. 65325    Cannot hide an MDI Child Form
  447. 65326    Cannot change Visible in OnShow or OnHide
  448. 65327    Cannot make a visible window modal
  449. 65328    Unable to insert an item
  450. 65329    Invalid owner
  451. 65330    RichEdit line insertion error
  452. 65331    Failed to Load Stream
  453. 65332    Failed to Save Stream
  454. 65333    %d is an invalid PageIndex value.  PageIndex must be between 0 and %d
  455. 65334    This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL
  456. 65335    Tab position incompatible with current tab style
  457. 65336    Tab style incompatible with current tab position
  458. 65337    Bitmap image is not valid
  459. 65338    Icon image is not valid
  460. 65339    Metafile is not valid
  461. 65340    Invalid image
  462. 65341    Cannot change the size of an icon
  463. 65342    Unknown picture file extension (.%s)
  464. 65343    Unsupported clipboard format
  465. 65344    Sunday
  466. 65345    Monday
  467. 65346    Tuesday
  468. 65347    Wednesday
  469. 65348    Thursday
  470. 65349    Friday
  471. 65350    Saturday
  472. 65351    Unable to create directory
  473. 65352    Failed to clear tab control
  474. 65353    Failed to delete tab at index %d
  475. 65354    Failed to retrieve tab at index %d
  476. 65355    Failed to get object at index %d
  477. 65356    Failed to set tab "%s" at index %d
  478. 65357    Failed to set object at index %d
  479. 65358    MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight
  480. 65359    Invalid index
  481. 65360    April
  482. 65361    May
  483. 65362    June
  484. 65363    July
  485. 65364    August
  486. 65365    September
  487. 65366    October
  488. 65367    November
  489. 65368    December
  490. 65369    Sun
  491. 65370    Mon
  492. 65371    Tue
  493. 65372    Wed
  494. 65373    Thu
  495. 65374    Fri
  496. 65375    Sat
  497. 65376    A call to an OS function failed
  498. 65377    Jan
  499. 65378    Feb
  500. 65379    Mar
  501. 65380    Apr
  502. 65381    May
  503. 65382    Jun
  504. 65383    Jul
  505. 65384    Aug
  506. 65385    Sep
  507. 65386    Oct
  508. 65387    Nov
  509. 65388    Dec
  510. 65389    January
  511. 65390    February
  512. 65391    March
  513. 65392    Invalid NULL variant operation
  514. 65393    Could not convert variant of type (%s) into type (%s)
  515. 65394    Overflow while converting variant of type (%s) into type (%s)
  516. 65395    Variant overflow
  517. 65396    Invalid argument
  518. 65397    Invalid variant type
  519. 65398    Operation not supported
  520. 65399    Unexpected variant error
  521. 65400    External exception %x
  522. 65401    Assertion failed
  523. 65402    Interface not supported
  524. 65403    Exception in safecall method
  525. 65404    %s (%s, line %d)
  526. 65405    Abstract Error
  527. 65406    Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p
  528. 65407    System Error.  Code: %d.\n%s
  529. 65408    Operation aborted
  530. 65409    Exception %s in module %s at %p.\n%s%s\n
  531. 65410    Application Error
  532. 65411    Format '%s' invalid or incompatible with argument
  533. 65412    No argument for format '%s'
  534. 65413    Variant method calls not supported
  535. 65414    Read
  536. 65415    Write
  537. 65416    Format string too long
  538. 65417    Error creating variant array
  539. 65418    Variant array index out of bounds
  540. 65419    Variant array is locked
  541. 65420    Invalid variant type conversion
  542. 65421    Invalid variant operation
  543. 65422    Invalid variant operation ($%.8x)
  544. 65423    Variant is not an array
  545. 65424    Read beyond end of file
  546. 65425    Disk full
  547. 65426    Invalid numeric input
  548. 65427    Division by zero
  549. 65428    Range check error
  550. 65429    Integer overflow
  551. 65430    Invalid floating point operation
  552. 65431    Floating point division by zero
  553. 65432    Floating point overflow
  554. 65433    Floating point underflow
  555. 65434    Invalid pointer operation
  556. 65435    Invalid class typecast
  557. 65436    Access violation at address %p. %s of address %p
  558. 65437    Stack overflow
  559. 65438    Control-C hit
  560. 65439    Privileged instruction
  561. 65440    Method '%s' not supported by automation object
  562. 65441    Variant does not reference an automation object
  563. 65442    Dispatch methods do not support more than 64 parameters
  564. 65443    '%s' is not a valid integer value
  565. 65444    '%s' is not a valid floating point value
  566. 65445    '%s' n'est pas une date valide
  567. 65446    '%s' n'est pas une heure valide
  568. 65447    '%s' n'est pas une date et une heure valide
  569. 65448    Invalid argument to time encode
  570. 65449    Invalid argument to date encode
  571. 65450    Out of memory
  572. 65451    I/O error %d
  573. 65452    File not found
  574. 65453    Invalid filename
  575. 65454    Too many open files
  576. 65455    File access denied
  577. 65456    List index out of bounds (%d)
  578. 65457    Out of memory while expanding memory stream
  579. 65458    Error reading %s%s%s: %s
  580. 65459    Stream read error
  581. 65460    Property is read-only
  582. 65461    Failed to create key %s
  583. 65462    Failed to get data for '%s'
  584. 65463    Invalid component registration
  585. 65464    Failed to set data for '%s'
  586. 65465    Resource %s not found
  587. 65466    %s.Seek not implemented
  588. 65467    Operation not allowed on sorted list
  589. 65468    %s not in a class registration group
  590. 65469    Property %s does not exist
  591. 65470    Stream write error
  592. 65471    OLE error %.8x
  593. 65472    A class named %s already exists
  594. 65473    List does not allow duplicates ($0%x)
  595. 65474    A component named %s already exists
  596. 65475    String list does not allow duplicates
  597. 65476    Cannot create file %s
  598. 65477    Cannot open file %s
  599. 65478    Unable to write to %s
  600. 65479    Invalid stream format
  601. 65480    '%s' is an invalid mask at (%d)
  602. 65481    ''%s'' is not a valid component name
  603. 65482    Invalid property value
  604. 65483    Invalid property path
  605. 65484    Invalid property value
  606. 65485    Invalid data type for '%s'
  607. 65486    List capacity out of bounds (%d)
  608. 65487    List count out of bounds (%d)
  609. 65488    %s sur %s dans %s sur %s objet(s)
  610. 65489    << Moins
  611. 65490    Plus >>
  612. 65491    Navigation
  613. 65492    Toues les fichiers (*.*)|*.*
  614. 65493    Nom de fichier invalide - %s
  615. 65494    Unable to find a Table of Contents
  616. 65495    No help found for %s
  617. 65496    No context-sensitive help installed
  618. 65497    No topic-based help system installed
  619. 65498    Ancestor for '%s' not found
  620. 65499    Cannot assign a %s to a %s
  621. 65500    Bits index out of range
  622. 65501    Can't write to a read-only resource stream
  623. 65502    CheckSynchronize called from thread $%x, which is NOT the main thread
  624. 65503    Class %s not found
  625. 65504    Ext
  626. 65505    Ouverture du fichier impossible :
  627. 65506    Impossible de renommer le fichier ou le rΘpertoire :
  628. 65507    Le fichier existe dΘjα :
  629. 65508    Le fichier contient des caractΦres invalides :
  630. 65509    Fichier %s
  631. 65510    %u Fichiers
  632. 65511    %u RΘpertoires
  633. 65512    RΘpertoire parent
  634. 65513    Mise α jour des ic⌠nes impossible.
  635. 65514    Erreur de glisser-dΘposer : %d
  636. 65515    Le rΘpertoire '%s' n'existe pas
  637. 65516    Erreur de fichiers temporaires pour le glisser-dΘposer du rΘpertoire '%s'
  638. 65517    Droits
  639. 65518    PropriΘtaire
  640. 65519    Groupe
  641. 65520    Copier ici
  642. 65521    DΘplacer ici
  643. 65522    CrΘation de(s) lien(s)
  644. 65523    Annuler
  645. 65524    OpΘration sur le systΦme de fichier
  646. 65525    \/:*?"<>|
  647. 65526     
  648. 65527    OpΘration sur le fichier
  649. 65528    Impossible de trouver un chemin valide
  650. 65529    Les chemins UNC ne sont pas supportΘs
  651. 65530    %s est une lettre de lecteur invalide
  652. 65531    Nom
  653. 65532    Taille
  654. 65533    Type
  655. 65534    Date de modification
  656. 65535    Attributs
  657.