1 La clΘ du serveur n'est pas enregistrΘe dans la Base de Registre. Vous n'avez aucune garantie. Si c'est le bon serveur, sa clΘ a pour empreinte 'digitale' : %s.\n\nSi vous faites confiance α cet hote, appuyez sur Oui. Pour se connecter sans ajouter la clΘ de l'hote dans la Base de Registre, appuyez sur Non. Pour abandonner la connection, appuyez sur Annuler.\n\nContinuer la connection et ajouter la clΘ de l'h⌠te dans la Base de Registre ?
2 ATTENTION - FAILLE DE SECURITE POTENTIELLE\n\nLa clΘ de l'h⌠te ne correspond pas avec celle que PuTTY possΘde dans la Base de Registres. Cela signifie que l'admistrateur du serveur a changΘ la clΘ de l'h⌠te, ou alors vous Ωtes actuellement connectΘ sur un autre ordinateur qui se fait passer pour le serveur. La nouvelle empreinte 'digitale' est : %s.\n\nSi vous vous attendiez α ce changement et avez confiance en la nouvelle clΘ, appuyez sur Oui pour mettre α jour la Base de Registres et continuer la connection. Si vous voulez vous connecter sans en tenir compte et ne pas mettre α jour la Base de Registres, appuyez sur Non. Si vous voulez complΘtement abandonner la connection, appuyez sur Annuler. Cette derniΦre option est la SEULE garantie de sΘcuritΘ\n.
3 Vous Ωtes en train de charger une clΘ privΘe SSH2 dans un vieux format. Ceci signifie que votre fichier de clΘ n'est pas tamperproof. Nous vous recommandons de convertir votre clΘ au nouveau format.\n\nVous pouvez le faire en chargeant la clΘ avec PuTTYgen pour ensuite la sauver au nouveau format.
100 CORE_ERROR
101 La clΘ de l'h⌠te n'a pas ΘtΘ vΘrifiΘe.
102 La connexion a ΘchouΘe.
103 Interrompu par l'utilisateur
104 Connexion perdue.
105 Le code de la commmande de retour n'a pu Ωtre dΘtectΘ.
106 La commande '%s'\n a ΘchouΘ avec pour code de retour %d et a pour message\n%s.
107 Commande ΘchouΘe avec pour code de retour %d.
108 La commande '%s' a ΘchouΘ avec le mauvais affichage '%s'.
109 Erreur lors l'Θtablissement du nom du rΘpertoire distant.
110 Erreur au dΘmarrage. Votre shell est incompatible avec l'application (Bash est recommandΘ)
111 Erreur lors du changemenent de rΘpertoire vers '%s'.
113 Erreur lors de l'affichage du contenu du rΘpertoire '%s'.
114 Listing du rΘpertoire inattendu α la ligne '%s'.
115 Droits '%s' invalides
116 Erreur durant le nettoyage de la configuration gΘnΘrale
117 Erreur durant le nettoyage de sessions enregistrΘes
118 Erreur durant le durant le nettoyage du fichier de suite alΘatoire.
119 Erreur durant le nettoyage des clΘs d'hotes dans la base de registre.
120 Erreur en dΘtectant la variable contenant le code de retour de la derniΦre commande.
121 Erreur lors de la recherche des groupes d'utilisateurs.
122 Fichier ou rΘpertoire '%s' non existant.
123 ImpossibilitΘ de rΘcupΘrer les attributs du fichier '%s'.
124 Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.
125 Erreur de lecture sur le fichier '%s'.
126 Erreur fatale de la copie du fichier '%s'.
127 Copie de fichiers vers le cotΘ distant ΘchouΘe.
128 Copie des fichier depuis le rΘpertoire distant ΘchouΘe.
129 Erreur dans le protocole SCP : Nouvelle ligne inattendue.
130 Erreur dans le protocole SCP : Format de temps invalide.
131 Erreur dans le protocole SCP : Controle d'enregistrement invalide (%s; %s)
132 Copie du fichier '%s' ΘchouΘe.
133 Erreur dans le protocole SCP : Format du descripteur de fichier invalide.
134 '%s' n'est pas un dossier !
135 Le rΘpertoire '%s' ne peut Ωtre crΘΘ.
136 Le fichier '%s' ne peut Ωtre crΘΘ.
137 Erreur pendant l'Θcriture du fichier '%s'
138 ImpossibilitΘ de rΘcupΘrer les attributs du fichier '%s'
139 Message d'erreur reτu du serveur distant : '%s'
140 Erreur dans la suppression du fichier '%s'
141 Erreur survenue pendant l'Θtablissement de la connection. Interruption.
142 Le fichier de rapport '%s' ne peut Ωtre ouvert.
143 Erreur en renommant le fichier '%s' en '%s'.
144 Un fichier avec le nom '%s' existe dΘjα.
145 Un rΘpertoire avec le nom '%s' existe dΘjα.
146 Erreur lors du changement de rΘpertoire vers le rΘpertoire 'home'.
147 Error lors de l'effacement de tous les alias.
148 Erreur dans l'alias de la commande LS pour afficher les groupes de fichiers.
149 Erreur lors de l'effacement des variables nationales de l'utilisateur.
150 RΘsultat inattendu du serveur : %s
151 Erreur durant le nettoyage du fichier INI
152 ProblΦme de sΘcuritΘ : le serveur distant a essayΘ d'Θcrire sur '.' ou '..'
153 Log d'authentification (voir le log de session pour les dΘtails) :\n%s\n
154 Erreur d'authentification
155 DΘconnexion inattendue
156 Erreur lors de la sauvegarde de la clΘ dans le fichier '%s'
158 RΘsultat de la commande exit sur le serveur %d
159 ProblΦme de protocole SFTP : type rΘponse invalide (%d)
160 La version du serveur SFTP (%d) n'est pas supportΘ. Les versions supportΘes vont de %d α %d
167 Mauvais message (paquet malformΘ ou protocole incompatible)
168 Pas de connexion.
169 Perte de la connexion.
170 OpΘration non supportΘe
171 %s\nCode de l'erreur : %d\nMessage d'erreur du serveur : %s (%s)\nCode demandΘ : %d
172 Code de retour inconnu
173 Erreur lecture symlink '%s'
174 Le serveur a renvoyΘ une liste vide pour le rΘpertoire '%s'.
175 le paquet SSH_FXP_NAME reτu est vide.
176 Impossible d'obtenir le chemin rΘel de '%s'
177 Impossible de changer les droits du fichier '%s'
178 Impossible d'initialiser le protocole SFTP. SFTP tourne bien sur le serveur ?
179 Impossible d'obtenir les informations sur le fuseau horaire
180 Impossible de crΘer le fichier distant '%s'.
181 Impossible d'ouvrir le fichier distant '%s'.
182 Impossible de fermer le fichier distant '%s'.
183 '%s' n'est pas un fichier !
184 Le transfert s'est bien terminΘ mais les fichiers temporaires de transfert '%s' ne peuvent pas Ωtre renommΘs en '%s'.
185 Impossible de crΘer le lien '%s'.
186 Commande invalide '%s'.
187 Aucun
188 '%s' n'est pas une valeur octale valide
189 La sΘquence de fin de ligne du serveur n'est pas supportΘe (%s).
190 Type de fichier inconnu (%d)
191 Identifiant invalide.
192 Chemin inexistant.
193 Ce fichier existe dΘjα.
194 ProtΘgΘ en Θcriture
195 Pas de support.
196 Erreur de decodage de la chaεne UTF-8
197 Erreur lors de l'execution de la commande '%s' sur le fichier '%s'.
198 Locale introuvable %d.
199 Paquet incomplet avant la fin du fichier.
200 Erreur lors du calcul de la taille du rΘpertoire '%s'
201 Paquet SFTP trop gros (%d octets). La taille maximum est de %d octets.
202 Impossible de dΘmarrer le transfert SCP. VΘrifier bien que SCP est bien installΘ sur le serveur et que son chemin est bien spΘcifiΘ dans le PATH. Vous pouvez Θgalement utiliser SFTP α la place de SCP.
203 L'emplacement des profiles '%s' est dΘjα occupΘ.
300 CORE_CONFIRMATION
301 L'h⌠te ne rΘpond plus depuis %d secondes.\n\nAttendre encore %0:d secondes ? Appuyer sur 'Abandon' pour annuler l'opΘration en cours.
302 Mot de passe de la session '%s' :
303 Passphrase de la clΘ '%s' :
304 Le fichier '%s' existe. Voulez-vous l'Θcraser ?
305 Le rΘpertoire '%s' existe. Voulez-vous l'Θcraser ?
306 Le premier %schiffrement gΘrΘ par le serveur est %s, qui est en dessous du seuil d'avertissement.\n\nVoulez vous continuer avec cette connection ?
308 client vers serveur
309 serveur vers client
310 Le rΘpertoire destination contient le transfert partiel de '%s'. Voulez-vous reprendre le tΘlΘchargement ? Remarque : RΘpondre 'Non' entrainera la reprise totale du tΘlΘchargement.
311 Le fichier '%s' local est plus gros que le fichier source. Ce fichier va Ωtre supprimΘ.
312 Voulez-vous concatΘner le fichier '%s' α la fin du fichier existant ? Choisir 'Non' pour reprendre le transfert.
1001 WinSCP\n GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n Preamble\n\n The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users. This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
1002 When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have. You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code. And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
1003 We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware. If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
1004 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n 0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License. The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage. (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".) Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope. The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
1005 Whether that is true depends on what the Program does.\n\n 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
1006 b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n whole or in part contains or is derived from the Program or any\n part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n parties under the terms of this License.\n\n c) If the modified program normally reads commands interactively\n when run, you must cause it, when started running for such\n interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n announcement including an appropriate copyright notice and a\n notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n a warranty) and that users may redistribute the program under\n these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n does not normally print such an announcement, your work based on\n the Program is not required to print an announcement.)\n\n
1007 These requirements apply to the modified work as a whole. If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works. But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
1008 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n source code, which must be distributed under the terms of Sections\n 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n years, to give any third party, for a charge no more than your\n cost of physically performing source distribution, a complete\n machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
1009 customarily used for software interchange; or,\n\n c) Accompany it with the information you received as to the offer\n to distribute corresponding source code. (This alternative is\n allowed only for noncommercial distribution and only if you\n received the program in object code or executable form with such\n an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it. For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable. However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
1010 If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License. Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
1011 5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it. However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works. These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions. You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
1012 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License. If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all. For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
1013 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices. Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
1014 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded. In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time. Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
1015 Each version is given a distinguishing version number. If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation. If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
1016 NO WARRANTY\n\n 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
1017 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
1021 PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
1022 The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
1100 WIN_ERROR
1101 '%s' n'est pas un masque valide
1102 %s\n \nAttention : Annuler cette opΘration va fermer la connection !
1105 La session nommΘe '%s' n'existe pas.
1107 CrΘation du raccourci impossible.
1108 Impossible d'Θcraser la session spΘciale '%s'
1109 Impossible d'explorer le rΘpertoire '%s'
1110 Aucun fichier spΘcifiΘ α dΘposer.
1111 Impossible de crΘer le rΘpertoire '%s'
1112 Erreur lors de la suppression du fichier '%s'
1113 Impossible de supprimer le rΘpertoire '%s'
1114 Impossible d'ouvrir ou d'exΘcuter le fichier '%s'
1115 Impossible de lancer l'Θditeur '%s'
1116 Erreur lors de l'attente de fermeture du document.
1117 Impossible d'ouvrir le rΘpertoire dans le panneau dΘportΘ. Erreur de synchronisation des rΘpertoires. La synchronisation a ΘtΘ dΘsactivΘe.
1118 Impossible de suivre le lien '%s'
1120 '%s' n'est pas le nom d'un profil valide.
1121 '%s' n'est pas un rΘpertoire de profil.
1122 Le rΘpertoire de profil '%s' existe dΘjα.
1123 Une commande manuelle ne peut pas contenir '%s'
1124 La commande manuelle ayant pour description '%s' existe dΘjα.
1125 Impossible de joindre la page d'acceuil pour la mise α jour de l'application
1126 Erreur lors de la mise α jour de l'application
1127 Impossible d'exΘcuter '%s'.
1128 Le fichier '%s' n'existe pas.
1129 Seul les Chemins absolus peuvent Ωtre utilisΘ
1300 WIN_CONFIRMATION
1301 une session portant le nom '%s' Θxiste dΘjα. L'Θcraser ?
1302 RΘpertoire '%s' non existant. Le crΘer ?
1303 Annuler l'opΘration en cours ?
1304 Annuler le transfert de fichier ?\n \nL'operation ne peut Ωtre annulΘe au milieu du transfert.\nAppuyer sur 'Oui' pour annuler le transfert et fermer la connection.\n:Appuyer 'Non' Pour finir le transfert en cours.\n Appuyer sur 'Annuler' pour continuer.
1305 ╩tes vous sur de vouloir supprimer le fichier '%s' ?
1306 ╩tes vous sur de vouloir supprimer les %d fichiers sΘlectionnΘs
1307 Terminer la session '%s' et fermer l'application ?
1308 Ne plus me demander
1309 Espace temporaire insuffisant.\n\nLors d'un glisser dΘposer, les fichiers sont d'abord dΘposΘ en local dans le rΘpertoire '%s'. Il y a actuellement %s de disque disponible. Taille totale des fichiers dΘposΘs : %s.\n\nRemarque : Le rΘpertoire temporaire peut Ωtre changΘ depuis la fenΩtre des PrΘfΘrences.\n\nVoulez-vous poursuivre le tΘlΘchargement ?
1310 Lorsque vous dΘposez des fichiers distants, les fichiers sont tΘlΘchargΘs dans le rΘpertoire temporaire '%s'. Il y a actuellement %s de disque disponible. La taille totale des fichiers dΘposΘs est inconnue (il y a des rΘpertoires).\n\nRemarque : Le rΘpertoire temporaire peut Ωtre changΘ depuis la fenΩtre des PrΘfΘrences.\n\nVoulez-vous poursuivre le tΘlΘchargement ?
1311 Ajouter le rΘpertoire '%s' aux favoris ?
1312 se &reconnecter
1313 CrΘation une ic⌠ne sur le bureau pour la connexion '%s' .
1314 Mettre les paramΦtres de la session actuelle par dΘfaut?
1315 &Sauter
1316 Fichier modifiΘ. Sauvegarder les changements ?
1317 CrΘer un raccourci dans le menu 'Envoyer vers' pour la session '%s' ?
1318 CrΘer les ic⌠nes/raccourcis sΘlectionnΘs
1319 Mettre fin α toutes les sessions et fermer l'application ?
1320 Supprimer ce rΘpertoire de profil ?
1321 &PrΘcΘdent
1322 Suiva&nt
1323 Ajouter
1400 WIN_INFORMATION
1401 %s - WinSCP
1402 Aucune diffΘrence trouvΘe
1403 Ouvrir la session '%s'\n%s
1404 Attente de fermeture du document ...
1405 %s (dΘpot α l'aide de SFTP ou SCP)
1406 %s (dΘpot α l'aide de SFTP ou SCP)
1407 En local : %s\nDistant : %s
1408 RAZ date de modification
1409 &ExΘcuter
1410 DΘplacer
1411 DΘplacer vers :
1412 %d Erreur(s) durant derniΦre opΘration. Voir son(ses) occurence(s)
1413 Erreur %d sur %d :\n%s
1414 Vous avez la derniΦre version.
1415 La version %s est sortie. Voulez-vous ouvrir la page de tΘlΘchargement ?\n\nAstuce : Vous pouvez consulter les nouveautΘs depuis l'historique de l'application.